Perhe-elämä
18.7.2017

Kuka opettaa lapselleni ruotsia selkäni takana?

Kuka opettaa lapselleni ruotsia selkäni takana?

”TIT-TA! TIT-TA!” hihkuu 18 kuukautta vanha taapero topakasti. Hän seistä töröttää edessäni ja osoittelee minua sormella. ”TITTA! TITTA!” hän huutaa ja nauraen tömähtää istumaan. Siinä minä istun sohvalla katsellen lattialla kikattelevaa taaperoa ja mietin, että kuka ihmeessä opettaa lapselleni ruotsia?

Minähän pyrin puhumaan Annalle vain suomeksi, kun taas muu ympäröivä maailma isoimmasta siskosta isään ja isänpuolen sukuun puhuu hänelle englantia. Vaikka väsynyt olenkin, en minä niin väsynyt voi olla, että mongertaisin lapselleni puhua ruotsiksi?

Hetken päästä on välipala-aika. Laitan lapseni syöttötuoliin istumaan ja ojennan hänelle lautasen täynnä hedelmänpaloja.

”Tack,” vastasi tyttö.

Kuka ihmeessä opettaa lapselleni ruotsia?

Tätä naureskelin jo ukille ja mummille Suomeen kuin suomalaiselle ystävälleni täällä, mainitsin siitä myös grandma’lle. Pohdittiin, että ehkä lapsi on kuullut ruotsia Youtubesta. Sitä kauttahan me olemme Annan kanssa katselleet niitä rakastettuja teletappeja kuin muitakin piirrettyjä. Ehkä joku niistä jaksoista olikin ruotsiksi?

Ruby tulee viikonlopuksi, ja Annan alkaessa riekkua ja hihkua ”’Tit-ta, titta!”, räjähtää Ruby nauramaan. ”Anna, sä oot niin söpö!” tuo esiteini sanoo ja tulee minulle selittämään, kuinka Anna toistelee sanoja ”Sit down!”.

… Ai. No sitähän se olikin, joo, ihan selkeästi. Tottakai mä tän nyt tiesin. Eikä mitään ruotsia. Annahan vain hihkui sohvalla istuvalle äidilleen aiemmin, että hän istuu (sit down), vaikkakin se tuli käskymuodossa ulos. Ja istua tömähti itse demonstoiden sanomaansa.

Niin ja se ”tack” on tietysti yhdistelmä sanoja ”thank you” ja ”kiitos”. Täällähän pieneltä lapselta vaaditaan ainakin sana ”Ta” kiitokseksi, mitä Annalle on toistanut ainakin grandma ja Dan. Sitten minä sotken soppaa sanomalla ”kiitos”. Anna reippaana tyttönä yhdisti sitten molemmat ja sanoi ”tack”.

Joskus harvoin lapseni kuullaan sanovan ”kiito”, mutta yleisemmin se on joko ”ta” tai ”tack”.

Aurinkolasit saatu Ipanaiselta.

Että enpä siis tosiaan ymmärtänyt lapseni sanomisia ollenkaan. Anna, pysytellään vaan vieläkin ihan vain näissä kahdessa kielessä, englannissa ja suomessa, jooko? Ja pyydetän vauvakuiskaaja-isosisko-Ruby paikalle, kun ei enää ymmärretä toisiamme.

Enhän ole ainut, joka on tarvinnut toista lastaan suomentamaan kuopuksensa sanomisia?

Aiheeseen liittyviä aikaisempia postauksia: 

Ps. Alekoodi merianne15 Ipanaiselle on voimassa 31.7.2017 asti, sillä saat -15% alennuksen yhdestä vapaavalintaisesta tuotteesta, poislukien lahjakortit ja kirpparijaksot. Ipanaisen verkkokauppaan pääset tästä!
Pps. Vielä ehdit myös osallistua vaunulokerikon arvontaan! 

 


It sounded like Anna had learned Swedish out of the blue, as she kept saying ”titta!” (look!) and ”tack” (thank you), which is weird as her Finnish mother only speaks Finnish to her and British Dad and grandma and others speak English to her. But then the big sister cracked the case with ease. Anna wasn’t asking people to look, she was asking them to sit down – which sort of does sound like titta if you think about it. Oh, and tack is a mix of ”ta” and ”kiitos”, which is Finnish for thank you.

There you are. There is no hidden Swedish people teaching my child Swedish is there?

 

Avainsanat

Kommentit

Muistan, että minun piti lapsena suomentaa vanhemmilleni kaksi vuotta nuoremman veljeni puhetta, koska he eivät ymmärtäneet sitä ollenkaan 🙂

Oma kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.