Infoiskut
31.8.2016

Tuleeko Annasta kaksikielinen?

Tuleeko Annasta kaksikielinen?

Yksi kysytyimmistä kysymyksistä kommenteissa on se, että puhunko Annalle suomea; tuleeko hänestä siis kaksikielinen. Olimme toivoneet Elsastakin kaksikielistä, mutta tarkoituksena oli saada Elsalle ainakin yksi vahva kieli tukemaan hänen ymmärrystään ja omaa puheenkehitystään, jos hän ikinä oppisi puhumaan. Elsan kuurouden ja cp-vamman takiahan aikanaan puheterapeutit suosittelivat minulle, että puhuisin tyttärelleni vain englantia.

Mutta entä Anna sitten?

aidin_sylissa_vauva

Täysin lupaa kysymättä olen hänelle suomea pulpattanut. Joskus olen vahingossa hänelle englanniksi lipsauttanut jotain, mutta toistan saman suorilta sitten suomeksi. Ajoittain sutkautan hänelle tarkoituksella jotain englanniksi, jotta meidän ympärillä olevat suomea taitamattomat ymmärtäisivät. Yleensä toistan saman myös suomeksi, ihan vain niinkuin varuilta.

Neuvolatädit ja lääkärit ovat tähän kannustaneet. He ovat olleet suorastaan innostuneita kuullessaan, että minulla on vihdoinkin kotona kasvamassa omaa äidinkieltäni oppiva pieni ihminen. Että pian minulla on täällä joku, jonka kanssa jutustella omalla kielelläni. Suomesta tuleekin minun ja Annan oma salakieli!

On ollut ihanaa seurata, kuinka Anna tuijottaa tietokoneen ruutua ihan eri tavalla, kun mummi ja ukki juttelevat Skypen välityksellä hänelle sillä äidin kielellä.

anna_8kk

Sydämeni melkein nyrjähti paikoiltaan liikutuksesta tässä eräs päivä, kun ojentaessani Annalle syötävää hän ihan selkeästi ymmärsi, mitä minä hänelle sanoin.

”Ota vaan omaan käteen,” hänelle sanoin, ja jokaisen kerran näin sanaillessani hänen kätensä lähtivät tavoittelemaan ruokaa.

sormiruokailu

En ole vielä päättänyt sitä, miten iltasatujen kanssa myöhemmin käy. Luenko aina Annalle suomeksi erikseen iltasadun, ja isänsä voi lukea Elsalle iltasadun englanniksi? Miten yhteiset satuhetket?

mita_tehda_vauvan_kanssa

Hassujakin tilanteita on jo käynyt. Hoitaessani molempia lapsia yhtä aikaa yksikseni on minulla ollut monesti kieli ihan solmussa. Saman asian olen toistanut kahdesti kummallakin kielellä, jos olen heille jotain ilmoittanut yhteisesti. Puhuessani vain toiselle olen vaihtanut kieltä lennossa – Annalle aina suomeksi, Elsalle englanniksi.

”Anna, äiti hoitaa nyt Elsalta tämän yhden jutun… Elsa, I’m now going to change your position to .. Anna, vaihdetaanko sun lelu kuitenkin tuohon, se kaukosäädin ei välttämättä kestä sylkeä.. Elsa, leave your tubes alone, thank you very.. Anna, olen ihan varma etten jättänyt sinua tuohon kohti! Entä, jos nostaisin sinut istum… Elsa, don’t you want to have your implants on?”

Hyvää harjoitusta tämän mamman aivoille.

suloinen_vauvan_ilme

Annalle juttelee englanniksi siis ihan kaikki muut, paitsi meikäläinen, suomalaiset ystäväni ja perheeni. Hän kuulee englantia televisiosta, isältään ja isosiskoltaan, sekä tietysti minunkin huuliltani jutellessani muille.

Ikää Annalla on nyt se 8 kuukautta. En ole varma, miten paljon tämän ikäisen ipanan pitäisi osata jokellella ja rupatella, mutta luulen hänen olevan hieman jäljessä kielenkehityksen kannalta. Hän tykkää edelleen päästellä erilaisia ”Aa”-äännähdyksiä, kiljahduksia, kurkkumörinöitä, pörisyttää huulia ja harjoittelee kovasti suun eri muotoja ja niiden vaikutuksia tuotettuun ääneen (”aaaw” ”aaap”). Oli hän jäljessä tai ei, niin pientä viivästystä osasin odottaakin. Kaksikieliset lapset yleensä aloittavat puhumaan myöhemmin kuin yksikieliset. Joten ei meillä todellakaan ole kiire tämän kanssa.

meriannen_anna

Joskus on tuntunut hassulta rupatella suomeksi ”yksinään”, kun ei Anna vielä osaa minulle vastata ja kukaan muu huoneessa ei ymmärrä, mitä minä sanon. Mutta toisaalta minulla on kotona jo yksi lapsi, joka ei puhu. Silti hänellekin juttelen päivittäin, ja olenkin oppinut lukemaan hänen kehonkieltään ja ilmeitään. Kyllä Elsakin vastaa minulle takaisin, vaikka ne eivät sanojen muodossa tulekaan.

Niin vastaa Annakin. Kuten ottamalla ojentamani hedelmänpalan kädestäni, kun sanoin että ota vain. Kääntymällä katsomaan minua, kun kutsun häntä nimeltä. Erilaisilla ilmeillä ja äännähdyksillä hän kommunikoi minulle takaisin. Hymyilee, pärisyttelee niitä huuliaan, nauraa, katsoo kulmat kurtussa, kun ei ymmärrä kysymystä.

Kyllä ne sanat tulevat vielä sieltä. Aikanaan.
Niin suomeksi kuin englanniksi.

vauva_hali

Ehkä joku päivä Anna myös kääntää Elsan höpötyksiä muille.

Muiden perheenjäsenten suomenkielen taito on myös viime aikoina kasvanut. Dan toistelee sujuvasti ”vaippa, vaippa”, kun olen sanonut Annalle vaipanvaihdosta, ”dummy” eli tutti on yleisesti vain tutti tässä taloudessa.. ”Ihana Anna”, on isänsä joskus Annalle kuiskannut ja sitten virnistänyt minulle ylpeästi. Hän on oppinut moisen vain minua kuuntelemalla! Ruby saattaa osoitella Annalle kirjasta eläimiä ja muistella, mitä ne oli suomeksi.

anna_8kk_kantorepussa

Ehkä tällaisen kombon keskellä on haastavampaa ”tehdä” Annasta kaksikielinen. Mutta minä teen tätä innolla ja ylpeydellä. Vanhempani ja ystäväni ovat jo lähettäneet Annalle suomenkielistä luettavaa ja pian alan keräämään lasten dvd’tä hänelle suomeksi. Spotifyn listoille kerään suomenkielisiä kappaleita minun ja Annan kuunneltavaksi. Youtubea ja Yle Areenaa tullaan varmasti paukuttamaan tulevaisuudessa paljon; ihan vain Annan kielenkehityksen kannalta.

Jäikö tästä jotain kysyttävää?

Ideoita otetaan enemmän kuin mielellään vastaan mm. noihin satuhetkiin!


One of the most asked questions in the comments is if I speak Finnish to Anna so she would become bilingual. We had wished Elsa to be bilingual too. Speech and language therapists advised me to speak to her only in English. That’s because she’s deaf and has cerebral palsy. Keeping with only one language will support her own speech development and understanding.

But how about Anna then?

I didn’t ask any permissions from anyone. I do speak to her in Finnish. Sometimes I say something in English by accident, but then I only repeat the same in Finnish. For the others sake I sometimes repeat the said in English so they know too what’s going on.

Our health visitors and doctors have got excited about this too. That I have a small person growing up who will be talking with me in my mother tongue. Finnish will be our secret language together!

It has been so heart warming to see how Anna reacts to my parents on Skype; they speak the same language than my mum!

My heart skipped a beat the other day when I told Anna she can take the piece of fruit from my hand. Immediately her hand reached for it. She understood me. I had to repeat the exercise couple of times just as I couldn’t believe my eyes. She gets me.

I have not yet decided what we will do about bedtime stories yet. Will Dan read Elsa’s bedtime story in English and I will be reading a different story in Finnish to Anna? Would I be able to read something to both of my daughters together and in which language?

There has already been some funny situations with this language combo. As I’ve been looking after both Elsa and Anna alone, I’ve been switching languages between sentences. When I announce something to them both, I say the same in both languages. If I talk to only Anna, I say it in Finnish. When addressing Elsa I talk in English. So sometimes it sounds like this:

”Anna, äiti hoitaa nyt Elsalta tämän yhden jutun… Elsa, I’m now going to change your position to..  Anna, vaihdetaanko sun lelu kuitenkin tuohon, se kaukosäädin ei välttämättä kestä sylkeä.. Elsa, leave your tubes alone, thank you very… Anna, olen ihan varma etten jättänyt sinua tuohon kohti! Entä, jos nostaisin sinut istum.. Elsa, don’t you want to have your implants on?”

Good practice to these mummy brains this is.

Everyone else speaks English to Anna except me, my Finnish friends and my family. She hears English from TV, her Dad and sister and me too, when I’m not talking to her.

Anna is now 8 months old. I’m not sure how her language skills should be at this stage but she could be a little delayed in her speech development. It is expected from bilingual children. But we are not in a rush.

There has been times when I feel weird blabbering on in Finnish as Anna cannot respond back to me yet and no-one else around me understands Finnish. But I already have one non-verbal child at home and she does communicate back. Not with words but body language and vocalisations. So does Anna. The words will come in time. In Finnish and in English.

Maybe one day Anna will be translating Elsa’s vocalisations to others…

Other members of my family has learned more Finnish just by listening to me talking to Anna. Dan keeps repeating ”vaippa, vaippa” when I’ve told Anna I’m going to change her nappy. Dummy is not dummy in this household but tutti. Dan has whispered to Anna ”Ihana Anna” (sweet Anna) and then glanced at me proudly. He had picked that up from me talking to Anna!

Maybe with this combo it is more challenging to ”make” Anna become bilingual. But I’m doing this with pride and excitement. My parents and friends have already sent us Finnish books for Anna. Soon I start collecting Finnish DVD’s for her. I’m making playlists on Spotify for her and we will be finding Finnish videos on Youtube for her.

Is there any questions about this?

I’ll be glad for all the hints and tips for supporting my child’s journey to become bilingual!

rakkaudellam

Avainsanat

Kommentit

Anteeksi että tartun nyt epäolennaiseen lillukan varteen:
Huomaan että Annan kanssa sormiruokailette. Se on huippu juttu! Pakko kuitenkin huomauttaa, että käytössänne oleva Bumbo-istuin on erittäin vaarallinen eritoten käyttämänne tarjottimen kanssa, koska siinä asento ei ole oikea ja tukehtumisvaara on todella suuri. Voit tutustua sormiruokailuun enemmänkin Simppeli sormiruokakeittiö -facebookryhmässä. Siellä myös enemmän tietoa oikeanlaisista istuimista.

Meriannen

Ei mitään anteeksipyydettävää, joskus ne lillukanvarret ovat hyvin oleellisia!

Meillä yleensä tyttö ruokailee ihan syöttötuolissa, mutta silloin tällöin bumbossa – mutta varoituksestasi lähtien vielä entistä enemmän syöttötuolissa ja jos bumbossa, niin entistä enemmän tarkkailun alla. Liityinkin tuohon facebook-ryhmään heti siitä mainittuasi! Siitä joku toinenkin oli minulle jo vinkannut, mutta silloin en vielä liittynyt, nyt olen siellä seurailemassa keskusteluja!

Kiitos kovasti kommentistasi! <3

Hei
Tässä hyödyllinen linkki sinulle:
http://iltasatu.org

Kaksikielisyys on mieletön rikkaus. Uskon myös Elsan oppivan Suomea, kun kuulee sinun puhuvan sitä Annalle.

Meriannen

Oi kiitos, laitoin kirjanmerkkeihin!

Ja toivon näin.. Vaikka hänestä kyllä selkeästi nyt vielä ainakin huomaa, että hän ei ymmärrä jos vahingossa hänelle suomea puhun.. Mutta eiköhän hänkin tule jotain ainakin oppimaan, aivan niin kuin isänsä, joka nyt hihkuu silloin tällöin ”vaippa vaippa”, ”ihana ’Anna'”, ”hieno tyttö”! 😀

Mahtavaa, että puhut Annalle äidinkieltäsi! Hyviä vinkkejä tuli näköjään kommenteissa paljon (Yle Areena, YouTuben tarjonta, kirjat, lorut, laulut ym). Tosi hienoa myös, että Skypellä Anna pääsee juttelemaan helposti suomeksi myös isovanhempien kanssa. Kielenkehityksestä ei tarvitse olla ollenkaan huolissaan. N. kolmevuotiaaksi lasten puheen tuotto kehittyy hyvin eri tahtiin, toiset juttelee aikaisemmin kuin toiset, mutta erot tasaantuvat kyllä. Puheen ymmärrys sen sijaan on tärkeämpi juttu, siinä ei eroja niin paljon ole (tai jos on, se voi olla merkki kielenkehityksen vaikeudesta). Mutta Annalla puheen ymmärrys on näemmä hyvällä tolalla, joten ei huolta!

Meriannen

Kiitos niin superihanasta kommentista, tätä luin monta kertaa ja ilahduin joka ikisen kerran.. Olen monta kertaa testaillut Annan ymmärtämistä ja ei se kaikki vain voi olla sattumaa.. Tuntuu niin uskomattomalta, että vaikka hän ei tosiaan vielä sanoilla vastaa takaisin niin teot puhuvat sitäkin lujemmin.. Kuten tässä yksi päivä menneellä viikolla Anna ryömi luokseni, kun kutsuin että tule tänne.. <3 !! Ja niin ylpeä oli itsestään! 😀

Kiitos, kiitos, kiitos, kommenttisi merkitsi minulle todella paljon!

Ehdottomasti puhut aina Annalle suomea! Englannin hän kyllä oppii ilman työtä. Kaksikielisyys on rikkaus ja sen avulla hän on saa paljon irti myös suomalaisten ystävyydestä ja sukulaissuhteesta. Ehdottomasti Yle areena käyttöön! Pikkukakkonen siis pyörimään 🙂 Samoin suomalainen lasten musiikki soimaan!

Yle areenasta löytyy hyvin kyllä lastenohjelmia jotka ainakin meillä on ollut isona tukena lasten kielenkehityksessä. Muumit esim on ollut meillä kestosuosikki. Meillä lapset puhuva minulle Suomea ja ruotsalaiselle isälleen ruotsia/norjaa. ( ollaan asuttu viimeiset 3 vuotta Norjassa) Meillä on kolme lasta esikoinen 7v keskimmäinen 5 ja nuorin nyt 1,5v. Esikoisen taapero aikana meillä oli isoja ongelmia saada arkea toimimaan kielten kannalta kun siihen aikaan konmunikoitiin lasten isän kanssa englanniksi, kun olin niin epävarma omasta ruotsin taidostani. Mutta arki helpottui ja selkeni kun jätettiin pikkuhiljaa englanti pois. Lapset käy Norjalaista koulua ja harrastukset on Norjaksi, jolloin se on kahdella vanhimmalla se vahvin kieli. Nuorin taas puhuu lauseita suomeksi ja vain muutamia perus sanoja ruotsia. Lapset puhuvat keskenään norjaa ja myös nuorin ymmärtää tätä mikä kyllä tulevaisuudessa helpottaa hänen päivähoitoon viemistä. Äitini on puheterapeutti ja kun esikoisen aikana panikoin hänen puheenkehitystä, hän sanoi että ei monikielisyys tee hallaa kunhan lapsella on kieli ja keino tulla ymmärretyksi. Kaksi nuorinta ovat olleet nopeita puheen oppijoita kun taas esikoinen on hitaampi. Eli kehitys eroista ei kannata olla huolissaan. Mukavaa syksyä teidän koko perheelle!

Meriannen

Minä niin vaikutun tästä.. Niin monta kieltä yhdessä perheessä! Vau! Kiitos että jaoit minulle tämän <3 Antaa minulle uskoa jatkaa tätä suomeksi pajattamista myös 😀 Kiitos <3

Ihanaa, kun Annasta kasvaa kaksikielinen ja muukin perhe siinä samalla oppii suomea! Varmasti oma haasteensa, kun pitää puhua eri kieltä tytöille. Hienoa kuitenkin, kun jaksat Annalle puhua suomea, vaikka Elsalle ei onnistunutkaan. Varmasti siitä iloa Annallekin tulevaisuudessa. Meillä lapset puhuvat kolmea kieltä. Minä puhun heille suomea, isä ruotsinkielisenä ruotsia ja saksa tulee väkisin kun on asuinmaa. Saksa on vahvin nykyään koululaisella, koska se koulukieli ja kavereiden kanssa puhuu sitä. Pienemmät kaksi puhuu eniten suomea, koska eniten sitä tällä hetkellä kuulevat. Kaikkia kieliä kuitenkin ymmärtävät. Nuorin 1v tapailee sanoja suomeksi ja ruotsiksi. Aluksi pelkäsin mikä kielien sekamelska tulee, mutta hyvin nuo pienet oppivat. Luetaan tosi paljon kirjoja kaikilla kielillä ja kuunnellaan YouTubesta erikielisiä lauluja. Käydään myös koko sakki täällä järjestettävässä suomikoulussa, missä lauletaan ja leikitään suomeksi muiden suomalaisten kanssa.

Meriannen

KOLMEA kieltä. VITSIT.

Minä menin ihan sanattomaksi! Olen todella todella vaikuttunut! VAU!

Kaikki lorut ovat mieluisia tuossa iässä, körö körö kirkkoon, konkkis konkkis iso koira metsään menee, laululeikit jossa lapsi saa osallistua kuten Leipuri Hiiva ym. ym.
http://www.leikisti.fi/loruillen-ja-leikkien tuolta löytyy paljon lisää vinkkejä. 🙂

Meidän Enni on 1.5 vuotias eikä puhu vasta, ku ihan muutaman sanan! 🙂 En olisi siis Annan kans vielä lainkaan huolissani. Mimi alko puhumaan ykskaks lauseita 2-vuotiaana. 😀 Ollaan opetettu molemmille myös englantia, niin, että puhutaan sitä ja katsovat englanninkielisiä videoita. Mimi osaa laulaa tuiki tuiki tähtösen ja paljon onnea vaan englanniksi ja paljon muuta. Enni ymmärtää jotain. Tämmöset pienet oppii niin älyttömän helposti, että mukava opettaa vaikka automatkoilla!

Meriannen

Mie olen ihan selkeästi vain kärsimätön, odotan jo innolla sitä että hän alkaisi hapuilemaan entistä enemmän tavuja ja muuta 😀 Kiitos että palautit miut maan tasalle!
ja vau, olen tosi vaikuttunut että olet heille jo englantiakin opettanut! VAU!

Tsemppiä kaksikielisyyteen! Omat lapseni puhuvat suomea ja saksaa. Välillä kun itse on väsynyt tuntuu suomen puhuminen vaikealta, mutta on se kaiken sen väärti. Suomen lomalla lapset voivat sujuvasti kommunikoida sukulaisten kanssa 🙂

Mitä jos iltasadut olisivat molemmille tytöille aina suomeksi? En usko että lyhyestä suomi-hetkestä olisi Elsan kehitykselle haittaa ja Annalle tämä loisi selkeyttä (äiti lukee aina suomeksi, isä englanniksi).

Meriannen

Silja, joskus tuntuu suomenkieli oikeasti vaikealta, eritoten kun sitä ei kukaan muu vielä samassa talossa käytä 😀 Pitää joskus ihan oikeasti miettiä, mitä jokin asia on suomeksi! 😀

Tuo kuulostaisi kyllä järkevältä.. Elsalle olen lukenut suomeksi, mutta vain silloin kun hän oli sairaalalla nukutettuna.. Muuten olen pysytellyt englannissa.. Mutta kyllähän hänkin suomea tietysti kuulee koko ajan kun Annalle puhun, ja ei siitä kai haittaa olisi.. Pitää vielä tarkistella mitä nuo puheterapeutit on mieltä, mutta tässä oikeasti voisi olla ideaa! Kiitos Silja <3

Hienoa mutta tosiaan vaikeaa kun on kieli solmussa. Itse asun Alankomaissa ja meidän kohta 4v ymmärtää täysin Suomea ja osaa paljon sanoja mutta Hollantiin dominoi niin että puhuu melkein ainoastaan sitä. Jos kysytään mikä jokin on suomeksi niin osaa mutta ei sinänsä aktiivisesti vielä käytä. Pienempänä oli suomi jopa vahvempi mutta kavereiden ja tarhan myötä hollanti on nyt päämiehiä. Kohta 1v tulee perässä ja osaa sanoa vasta ’äiti’, ’papa’, ’sisko’, ’namnam’ ja ’dadag’ eli heihei. Kohtahan Anna varmaan näitä tavailee 😀! YouTube on tosi ärsyttävä kun on suomeksi niin suppea valikoima kaikkea kun englanniksi (ja hollanniksi) löytyy vaikka mitä..

Meriannen

Minä odotan tuota myös, Emilia, että Anna saattaisi vain vastailla englanniksi takaisin.. Mie ajattelin jo näin etukäteen että minähän en jatka keskustelua pidemmälle jos hän ei vastaa minulle suomeksi.. katsotaan sitten tulevaisuudessa, miten tässä käy! XD

Ja tiedätkö, tuon youtuben tarjonnan olen jo huomannut! Kaapoja löytyy jokunen, mutta esim. muumeja yritin jossain vaiheessa etsiä.. Joitain löytyi, mutta kokonaisia jaksoja tai mitään ei (pirun tekijänoikeudet :D). Yle Areenaa varmasti tullaan seuraamaan paljonkin tulevaisuudessa 😀 😀

Höpsis ei oo myöhässä… Jokainen on yksilö… Joutaki ei vaa kiinnosta puhua ja yhtäkkiä alkavatki puhua niin ku oisivat aina puhuneet… Ja eipä kovin moni viel tuos iässä puhu mitään järkevää…

Meriannen

Sinäpä sen sanoit! Jokainen on yksilö.. Minä ehkä olen vähän kärsimätön.. 😀 Mutta myös yritän pitää tuon mielessä, että on täysin mahdollista että Anna aloittaa puhumaan vasta myöhemmin. Kiitos ihana Kuti <3

Tosi hienoa, että olet päättänyt panostaa kaksikielisyyteen! Ja ei mitään hätää, viimeisimmät kielenkehityksen tutkimukset osoittavat, ettei kaksikielisyys johda puheen viivästymiseen.

Meriannen

Oikeasti? Sen tiesin että siitä ei koidu mitään puheentuoton ongelmia tai puhevikoja, mutta olin vielä siinä uskossa että kaksikieliset/monikieliset lapset aloittavat yleensä puhumaan ”normaalia” myöhemmin kuin mitä yksikieliset. Mutta nämähän kaikki on niin yksilökohtaista, jokainen lapsi oppii omalla ajallaan ja eri tavalla ja…! <3 🙂

Eivät itse asiassa osoita, vaan että monikielisyys ei lisää riskiä kielelliseen erityisvaikeuteen eikä syvennä sen vaikeutta. Monikieliset lapset tyypillisesti oppivat kielikohtaisesti hitaammin puhumaan, mutta kielet laskettuna yhteen sanavarasto on laajempi kuin yksikielisillä.

Toisen kielen omaksuminen kuormittaa aivoja enemmän (laajemmalta alueelta) ennen kuin sen oppii riittävän hyvin, sitten kielenkäsittely keskittyy enemmän niille aivoalueille joilla äidinkieltä käsitellään. Tätä aihealuetta täytyy tutkia vielä lisää, mutta alustavat tiedot näin. Aivojen kuormittaminen on toki hyvä juttu, joten jopa useamman kielen monikielisyyttä suositellaan, jos perheessä on useampi kieli käytössä ja ympäristöstä tulee vielä lisää.

Meriannen

Ah, juuri näin minä ajattelinkin! Ehkä minä ilmaisin itseäni postauksessa vähän epäselvästi. Kiitos tessa! <3

Oma kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.